A spring - will drink from it (the) slaves (of) Allah; causing it to gush forth abundantly.
a source [of bliss] whereof God's servants shall drink, seeing it flow in a flow abundant
A spring wherefrom the slaves of Allah drink, making it gush forth abundantly
A Fountain where the Devotees of Allah do drink, making it flow in unstinted abundance
˹from˺ a spring where Allah’s servants will drink, flowing at their will.
a spring from which God's worshipers shall drink, making it gush abundantly at will.
a spring from which God's servants will drink, making it gush forth in branches
A fountain from which the servants of Allah shall drink; they make it to flow a (goodly) flowing forth
a spring where the servants of God will drink, causing it to gush forth, a great gushing.
a freely gushing spring where God´s servants will drink.
a spring from where the servants of Allah will drink, causing it to gush out abundantly.
a fountain whereof drink the servants of God, while they make it gush forth abundantly
(its source being) a spring: Ibad of Allah shall have a drink thereof; they will make it gush forth — flowing with full force
from a gushing spring at which the servants of Allah will refresh themselves, and shall be able to take out its channels from place to place at their will
A spring from which the servants of God will drink, making it gush abundantly
A spring whereat drink the bondmen of Allah, making it to gush forth with plenteous gushing (i.e., abundantly)
which flows from a spring from which the servants of God will drink
that will be a spring from which Allah‘s servants will drink, making it flow (wherever they wish) profusely
A spring whereof the servants of Allah drink - it is they who make it flow in a flow abundant. (The true servants of Allah achieve His blessings of Guidance and all that is good, and share them with fellow human beings)
(Gushing from) the springs. The servants of Allah will drink right from it. They would channel the springs with ease
A fountain where the devoted servants of Allah drink, making it flow in plenty
A spring of which the [righteous] servants of Allah will drink; they will make it gush forth in force [and abundance]
A spring from which the servants of God drink, it gushes forth abundantly
a spring for God’s servants, which flows abundantly at their wish
From a fountain whence the bondmen of Allah will drink, causing it to gush abundantly
From a spring of which the votaries of God will drink and make it flow in abundance
a spring from which Allah´s slaves will drink, making it gush forth at will abundantly.
A spring from which God’s (virtuous and godly) servants will drink (their fill), causing it to gush abundantly
a spring where the servants of Allah drink, which they make to gush forth as they please
A fountain from which the servants of Allah shall drink, flows with abundance
A spring that God's servants drink from it, they make it flow out, flowing out (as they please)
A fountain where the devotees of God drink, making it flow in abundance
a drink from a freely-flowing spring, made for the servants of Allah
This will be a gushing spring wherefrom Allah´s servants shall drink wine, a spring from which they will take out channels wherever they wish
A spring from which the servants of God drink, it gushes forth abundantly.
A fountain from which Allah's subjects shall drink, making it flow as and when required
What is the camphor, it is spring wherefrom the most special bondmen of Allah will drink. They will make it gush forth wherever they would like in their places
A spring that is reserved for GOD's servants; it will gush out as they will.
a fountain at which the worshipers of Allah drink and make it gush forth abundantly
A fountain from which the servants of Allah drink, making it flow in abundance
A water well/spring God's worshippers/slaves drink by it, they cause it to flow bursting/flowing
The spring from which the believers will drink will never dry up
The Kafoor is a spring, from which the chosen bondmen of Allah will drink, causing it to flow wherever they wish inside their palaces
From a spring wherefrom the servants of ALLAH will drink - they make it gush forth - a forceful gushing forth
(Kafur is) a spring (in Paradise) that (the privileged) servants of Allah (i.e., Awliya’ Allah) will drink from, and will (also) make it flow to wherever they will desire in the form of small brooks (to make others drink of it)
(The drink is from) a spring from which the devotees of Allah shall drink. They will strive hard in directing it to flow in abundance (enabling others to drink from it)
A spring wherefrom the slaves of Allah will drink, causing it to gush forth abundantly
a fountain whereat drink the servants of God, making it to gush forth plenteously
a fountain whereof the servants of God shall drink; they shall convey the same by channels whithersoever they please
a spring from which God's servants shall drink and make it gush out as they please
Fount whence the servants of God shall drink, and guide by channels from place to place
a gushing spring at which the worshippers of God refresh themselves
[It will be] from a fountain where the worshipers of Allah drink. It will flow in unhindered abundance.
a freely gushing spring where Allah (God)'s servants will drink.
(That drink) is an endless spring that they (the servants of Allah) will cause to gush forth and flow.
A fountain, where the servants of Allah drink, flows in abundance (wherever they wish)
Streaming from a source reserved especially for those who served Allah Whose object was the heart of their purpose and to Him, they lifted their inward sight
a spring from which the servants of Allah will drink, they will make it to gush forth, a gushing forth.
A Fountain where the Devotees of God do drink, making it flow in unstinted abundance
A spring - will drink from it (the) slaves (of) Allah; causing it to gush forth abundantly